Porównanie tłumaczeń Ps 37:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Byłem młody i zestarzałem się, Lecz nie widziałem, by sprawiedliwy był opuszczony, A jego potomkowie żebrali o chleb.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Byłem młody i zestarzałem się, A nie widziałem, żeby sprawiedliwy pozostał opuszczony, Nie spotkałem jego potomków żebrzących o chleb.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Byłem młody i jestem już stary, lecz nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Byłem młodym i starzałem się, a nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego ani nasienia jego szukającego chleba.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nun Byłem dzieckiem i jestem już starcem, a nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu ani potomstwa jego, by o chleb żebrało.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Byłem młody i zestarzałem się, A nie widziałem, żeby sprawiedliwy był opuszczony, Ani potomków jego żebrzących chleba.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nun Byłem młody, teraz zaś się zestarzałem, lecz nigdy nie widziałem, żeby sprawiedliwy był opuszczony, a jego potomstwo żebrało o chleb.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Byłem młodzieńcem i już się zestarzałem, lecz nie widziałem sprawiedliwego, by był opuszczony, ani jego potomstwa, by o chleb żebrało.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Młody byłem i otom się zestarzał, a nigdy nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu ani też dzieci jego żebrzących o chleb.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Byłem młodym i się zestarzałem, a nie widziałem sprawiedliwego – opuszczonym, ani jego potomstwa żebrzącego chleb.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Byłem młodzieńcem i już się zestarzałem, lecz nie widziałem prawego, który byłby całkowicie opuszczony, ani jego potomstwa, by szukało chleba.