Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie znalazłeś przyjemności w ofiarach ani darach,* Raczej wyczuliłeś mi uszy** – Nie prosisz o całopalenie i ofiarę za grzech.[*300 31:33 ][**wyczuliłeś mi uszy, ּלִי אָזְנַיִםּכָרִיתָ , idiom (?): wyżłobiłeś mi uszy, tj.: stworzyłeś mnie człowiekiem, który ma uszy, aby być posłusznym (zob. 90 15:23 ); pod. G: ὠτία δὲ κατηρτίσω μοι; lecz wg Hbr 10 :5: lecz przygotowałeś mi ciało, σῶμα δὲ κατηρτίσω μοι.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy powiedziałem: Oto przychodzę, na początku księgi jest napisane o mnie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ofiary i obiaty nie chciałeś, aleś mi przekłół uszy; całopalenia i ofiary za grzech nie żądałeś.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ofiary i obiaty nie chciałeś, a uszy uczyniłeś mi doskonałe. Całopalenia i za grzech nie żądałeś,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie chciałeś ofiary krwawej ani obiaty, lecz otwarłeś mi uszy; całopalenia i żertwy za grzech nie żądałeś.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ofiar ani darów nie chciałeś, lecz otworzyłeś mi uszy; nie żądałeś całopaleń ani ofiar przebłagalnych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W ofiarach i darach nie masz upodobania, nie żądasz całopalenia ani ofiary za grzech, lecz otworzyłeś uszy moje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ofiar bitych oraz darów nie żądasz, w uszy mi to wpoiłeś, nie wymagasz całopalenia, ani zagrzesznej ofiary.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż rzekłem: ”Oto przyszedłem, w zwoju księgi napisano o mnie.