Porównanie tłumaczeń Iz 60:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wyruszą ku twojemu światłu narody, a ku promieniom* twojego blasku królowie.**[*promieniom, לְנֹגַּה (lenogah): wg 1QIsa a : naprzeciw, לנגד .][**490 24:47; 500 1:32; 510 1:8; 730 21:24-25]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ku twemu światłu wyruszą narody, a ku promieniom[361] twojego blasku — królowie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I pójdą narody do twojej światłości, a królowie do blasku twojego wschodu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będą chodzić narody w światłości twojej, a królowie w jasności, która wejdzie nad tobą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będą chodzić narodowie w światłości twojej a królowie w jasności weszcia twojego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I pójdą narody do twojego światła, królowie do blasku twojego wschodu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I pójdą narody do twojej światłości, a królowie do blasku, który jaśnieje nad tobą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Narody pójdą do twojego światła i królowie do twego wschodzącego blasku.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Narody pójdą do twojej światłości i królowie do blasku twojej jutrzenki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I obce narody podążą do twojej światłości, a monarchowie - do blasku twego wschodu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І царі підуть у твому світлі і народи у твоїй світлості.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ludy będą pielgrzymować do twojego światła i królowie do blasku twych promieni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I pójdą narody do twego światła, a królowie – do blasku twej jasności.