Porównanie tłumaczeń Jr 3:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Za dni* króla Jozjasza JHWH powiedział do mnie: Czy widziałeś, co uczyniła odstępczyni Izrael? Chodziła ona na każdą wysoką górę i pod każde zielone drzewo i uprawiała tam nierząd![*Tj. po 627 r. p. Chr. Na ten czas przypadają mowy 300 1:1-19;300 3:6-6:30.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W czasach króla Jozjasza PAN powiedział do mnie: Czy zwróciłeś uwagę na to, co uczyniła odstępczyni Izrael? Udawała się na każdą wysoką górę i pod każde zielone drzewo i uprawiała tam nierząd!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy PAN powiedział do mnie za dni króla Jozjasza: Czy widziałeś, co uczyniła odstępczyni Izrael? Chodziła na każdą wysoką górę i pod każde zielone drzewo i tam uprawiała nierząd.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy Pan rzekł do mnie za dni Jozyjasza króla: Widziałżeś, co uczyniła odporna córka Izraelska? jako chodziła na każdą górę wysoką, i pod każde drzewo zielone, i tam nierząd płodziła.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł PAN do mnie za dni Jozjasza króla: Izaliś widział, co uczyniła odwrótnica Izrael? Chodziła sobie na każdą górę wysoką i pod każde drzewo gałęziste, i tam cudzołożyła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekł do mnie Pan za dni króla Jozjasza: Czy widziałeś, co zrobił Izrael-Odstępca? Chodził na każdą wysoką górę i pod każde zielone drzewo i uprawiał tam nierząd.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W czasach króla Jozjasza rzekł Pan do mnie: Czy widziałeś, co uczyniła odstępna żona, Izrael? Chodziła na każdą wysoką górę i pod każde zielone drzewo i tam oddawała się nierządowi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W dniach króla Jozjasza PAN powiedział do mnie: Czy widziałeś, co zrobiła odstępczyni izraelska? Chodziła na każdą wysoką górę i pod każde zielone drzewo, żeby uprawiać tam nierząd.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Za panowania króla Jozjasza PAN powiedział do mnie: „Czy widziałeś, co zrobiła wiarołomna kraina Izraela? Chodziła na każde wyższe wzniesienie, pod każde zielone drzewo, żeby cudzołożyć.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przemówił do mnie Jahwe za dni króla Jozjasza: - Czy widziałeś, co uczyniła zdrajczyni izraelska? Biegała na każdą górę wyniosłą i pod każde drzewo zielone i uprawiała tam nierząd.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Господь до мене в днях царя Йосії: Чи ти побачив, що Мені зробило переселення Ізраїля? Вони пішли на всяку високу гору і під всяким кріслатим деревом і там розпустували.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Za dni króla Jozjasza WIEKUISTY do mnie powiedział: Czy widziałeś co uczyniła israelska odstępczyni? Chodziła na każdą wysoką górę i pod każde rozłożyste drzewo i tam się hańbiła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Jehowa przemówił do mnie za dni króla Jozjasza: ” ʼCzy widziałeś, co uczyniła ona – niewierny Izrael? Idzie na każdą wysoką górę i pod każde bujne drzewo, by tam uprawiać nierząd.