Porównanie tłumaczeń Jr 36:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I nie przestraszyli się i nie rozdarli szat ani król, ani nikt z jego sług słuchających tych słów.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wysłuchali. Lecz nie przestraszyli się! Nikt nie rozdarł swych szat! Ani król. Ani żaden z jego sług!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale nie przerazili się i nie rozdarli swoich szat ani król, ani jego słudzy, którzy słyszeli wszystkie te słowa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale się nie ulękli, ani rozdarli szat swoich, król i wszyscy słudzy jego, którzy słyszeli wszystkie te słowa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A nie ulękli się ani rozdarli szat swoich król i wszyscy słudzy jego, którzy słyszeli wszytkie te mowy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Król i wszyscy jego dworzanie, słysząc te słowa, nie przelękli się ani nie rozdarli swoich szat.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale nie przerazili się i nie rozdarli szat ani król, ani jego słudzy, którzy słyszeli wszystkie te słowa,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ani król, ani jego słudzy, którzy słyszeli wszystkie te słowa, nie się przerazili i nie rozdarli swoich szat.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ani król, ani jego słudzy nie przerazili się i nie rozerwali swoich szat z powodu słów, które usłyszeli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ani król, ani żaden z jego sług słuchający wszystkich tych słów nie zatrwożyli się i nie rozdzierali swych szat.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вони не жахнулися і не роздерли їхньої одежі, цар і його слуги, що слухали всі ці слова.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale król i wszyscy jego słudzy, którzy słyszeli te wszystkie słowa, nie wystraszyli się, ani też nie rozdarli swoich szat.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nie odczuli strachu; nie rozdarli też swych szat – ani król, ani żaden z jego sług, którzy słuchali wszystkich tych słów.