Porównanie tłumaczeń Ez 28:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedz: Tak mówi Pan JHWH: Oto Ja jestem przeciw tobie, Sydonie! I okażę swą chwałę pośród ciebie – i poznają, że Ja jestem JHWH, gdy dokonam na nim sądów i ukażę na nim swoją świętość.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedz: Tak mówi Wszechmocny PAN: Posłuchaj, Sydonie, Ja jestem przeciw tobie! Okażę wśród was moją chwałę —przekonacie się, że Ja jestem PAN! Bo odbędę nad Sydonem sąd i ukażę na nim swoją świętość.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mów: Tak mówi Pan BÓG: Oto jestem przeciwko tobie, Sydonie, będę uwielbiony pośród ciebie. I poznają, że ja jestem PANEM, gdy wykonam na niego sądy i będę w nim uświęcony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I mów: Tak mówi panujący Pan: Otom Ja przeciwko tobie, o Sydonie! a będę uwielbiony w pośród ciebie; i dowiedzą się, żem Ja Pan, gdy nad nimi sądy wykonam, i w nim poświęcony będę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i rzeczesz: To mówi PAN Bóg: Oto ja na cię, Sydonie, i wsławię się w pośrzód ciebie: a poznają, żem ja PAN, gdy uczynię w nim sądy a poświęcon będę w nim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mów: Tak mówi Pan Bóg: Oto występuję przeciwko tobie, Sydonie! Chcę być uwielbiony pośród ciebie. Poznają, że Ja jestem Pan, gdy nad nim wykonam sądy moje i ukażę się mu jako Święty.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I powiedz: Tak mówi Wszechmocny Pan: Oto Ja wystąpię przeciwko tobie, Sydonie; i okażę swoją chwałę pośród ciebie, i poznają, że Ja jestem Pan, gdy dokonam na nim sądów i dowiodę na nim swojej świętości.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedz: Tak mówi Pan BÓG: Oto Ja jestem przeciw tobie, Sydonie. Wsławię się pośród ciebie. Poznają, że Ja jestem PANEM, gdy na nim dokonam sądów i uświęcę się w nim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiedz: Tak mówi PAN BÓG: Oto Ja jestem przeciwko tobie, Sydonie. Okażę moją chwałę pośród ciebie. Wtedy przekonają się, że Ja jestem PANEM, gdy dokonam na nim sądu i objawię swoją świętość.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i mów: Tak mówi Pan, Jahwe: Sydonie! Oto Ja jestem przeciw tobie; zdobędę sławę na tobie. Poznają, że Ja jestem Jahwe, gdy wykonam sądy na nim i okażę na nim moją świętość.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і скажи: Так говорить Господь: Ось Я проти тебе, Сідоне, і прославлюся в тобі, і ти пізнаєш, що Я Господь коли Я зроблю в тобі суди, і освячуся в тобі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oświadcz: Tak mówi Pan, WIEKUISTY: Oto Ja przeciw tobie, Cydonie! Wsławię się pośród ciebie, by poznali że Ja jestem WIEKUISTY, gdy spełnię nad nim sądy oraz w nim będę uświęcony.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I powiedz: ʼTak rzekł Wszechwładny Pan, Jehowa: ”Oto jestem przeciwko tobie, Sydonie, i okryję się chwałą pośród ciebie; i ludzie będą musieli poznać, że ja jestem Jehowa, gdy dokonam w nim sądów i zostanę w związku z nim uświęcony.