Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wszystkie ręce opadną i wszystkie kolana spłyną wodą.*[*i wszystkie kolana spłyną wodą, ּכַיִםּתֵלַכְנָהּמָיִם ־ וְכָל־ּבִרְ , idiom: i po wszystkich kolanach popłynie mocz; wg G: i wszystkie biodra poplamią się moczem, καὶ πάντες μηροὶ μολυνθήσονται ὑγρασίᾳ.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszystkie ręce opadną i wszystkie kolana osłabną jak woda.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszystkie ręce osłabieją, i wszystkie się kolana rozpłyną jako woda.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszystkie ręce opadną i wszelkie kolano rozpłynie się jak woda.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na wszystkich padnie blady strach, wszyscy będą mieć nogi jak z waty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszystkie ręce omdleją. Wszystkie kolana zwiotczeją jak wóda.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Всі руки послабнуть, і всі стегна оскверняться мокрістю,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wszystkie ręce opadną, natomiast wszystkie kolana rozpłyną się jak woda.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszystkie ręce opadają, a wszystkie kolana ociekają wodą.