Porównanie tłumaczeń Sdz 13:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Manoach powiedział do Anioła JHWH: Kim jesteś z imienia, abyśmy mogli Cię uczcić, gdy spełnią się Twoje słowa?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Manoach zapytał Anioła PANA: Kim jesteś z imienia, abyśmy mogli Cię uczcić, gdy spełnią się Twoje słowa?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Manoach powiedział do Anioła PANA: Jakie jest twoje imię, abyśmy cię uczcili, gdy spełni się twoje słowo?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekł Manue do Anioła Pańskiego: Cóż za imię twoje? abyśmy, gdy się spełni słowo twoje, uczcili cię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł do niego: Jakoć imię, aby jeśli się spełni słowo twoje, uczciliśmy cię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wówczas rzekł Manoach do Anioła Pańskiego: Jakie jest imię twoje, abyśmy, gdy spełni się słowo twoje, mogli cię uczcić?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem rzekł Manoach do anioła Pańskiego: Jakie jest twoje imię, abyśmy mogli cię uczcić, gdy spełnią się twoje słowa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zapytał również anioła PANA: Jakie jest twoje imię, bo gdy spełnią się twoje słowa, to cię uczcimy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zapytał więc Manoach anioła PANA: „Jakie jest twoje imię? Pragniemy cię uczcić, kiedy wypełni się twoje słowo”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Manoach zapytał więc anioła Jahwe: - Jakie jest imię twoje? Pragniemy bowiem uczcić cię, gdy się wypełni twoje słowo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І післав Ізраїль послів до царя Едома, кажучи: Пройдемо крізь твою землю. І не послухав цар Едома. І післав до царя моавського і не забажав. І сів Ізраїль в Кадисі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Manoach powiedział do anioła WIEKUISTEGO: Jakie jest twoje imię, abyśmy cię mogli rozsławić, kiedy się spełni twoje słowo?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem Manoach powiedział do anioła Jehowy: ”Jakie jest twoje imię, żebyśmy mogli cię uhonorować, gdy twoje słowo się sprawdzi?”