Porównanie tłumaczeń 1Sm 16:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Duch JHWH odstąpił od Saula, nawiedzał go* duch zły** – od JHWH.[*nawiedzał go, בִעֲתַּתּו , zob. 220 3:5; lub: straszył go, zob. 230 18:5; niepokoił go, trapił go, por. 220 7:14.][**duch zły, רּוחַ־רָעָה (ruach ra‘a h), w G: πνεῦμα πονηρὸν. (1) Duch, רּוחַ , ozn. m.in. nastrój i inspirację do działania, zob. 70 9:23; (2) od JHWH, może ozn.: z Jego przyzwolenia; (3) wszystko – w tym zło i niekorzystny bieg zdarzeń – pozostają na usługach Boga, zob. np. 10 50:18-21; 110 22:20-23; 300 20:46; 480 14:21; 510 2:23;510 4:27;510 4:28.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kiedy Duch PANA odstąpił od Saula, zaczął go trapić, za sprawą PANA, duch zły.[127]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz Duch PANA opuścił Saula i zaczął go trapić zły duch od PANA.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Duch Pański odstąpił od Saula, i trwożył go duch zły od Pana.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Duch PANSKI odstąpił od Saula, a miotał go duch zły od PANA.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Saula natomiast opuścił duch Pański, a opętał go duch zły zesłany przez Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy od Saula odstąpił Duch Pański, zaczął go trapić duch zły, też od Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdy duch PANA odstąpił od Saula, opanował go zły duch, posłany przez PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tymczasem duch PANA odstąpił od Saula, a opętał go zły duch, którego zesłał PAN.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Duch Jahwe odstąpił od Saula, a opanowywał go duch niepokoju zsyłany przez Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І господний дух відійшов від Саула, і його давив поганий дух від Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy Duch WIEKUISTEGO odstąpił od Saula, dręczył go niemiły duch od WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A duch Jehowy opuścił Saula, natomiast trwożył go jakiś zły duch od Jehowy.