Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale JHWH powiedział do Samuela: Nie patrz na jego wygląd ani na jego wysoki wzrost, bo go odrzuciłem. Bóg patrzy inaczej, niż patrzy człowiek.* Bo człowiek patrzy na to, co ma przed oczami, a JHWH patrzy na serce.** ***[*Wg G: bo nie jak przygląda się człowiek, patrzy Bóg, ὅτι οὐχ ὡς ἐμβλέψεται ἄνθρωπος ὄψεται ὁ θεός, wg MT: Bo to inaczej niż patrzy człowiek, לֹא אֲׁשֶר יִרְאֶה הָאָדָם .][**człowiek patrzy na to, co ma przed oczami, a JHWH patrzy na serce, עֵינַיִם וַיהוָה יִרְאֶה לַּלֵבָב ־ הָאָדָם יִרְאֶה לַ , tj. człowiek patrzy dla oczu, a JHWH patrzy dla serca, lub: do oczu (…) do serca; w G: bo nie jak przygląda się człowiek, patrzy Bóg, człowiek bowiem patrzy na twarz, Bóg natomiast patrzy na serce, ὅτι οὐχ ὡς ἐμβλέψεται ἄνθρωπος ὄψεται ὁ θεός ὅτι ἄνθρωπος ὄψεται εἰς πρόσωπον ὁ δὲ θεὸς ὄψεται εἰς καρδίαν.][***110 8:39 ; 140 16:9 ; 230 51:10 ; 240 4:23 ; 240 21:2 ; 300 17:10 ; 480 7:21-23 ; 490 6:45 ; 590 2:4 ]