Porównanie tłumaczeń Ez 21:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wyleję na ciebie me oburzenie, dmuchnę na ciebie ogniem mojej furii i wydam cię w rękę ludzi okrutnych, wprawnych w niszczeniu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I wyleję na ciebie me wzburzenie, dmuchnę na ciebie ogniem mojej furii, wydam cię w ręce okrutników, mistrzów zabijania!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wyleję na ciebie mój gniew, dmuchnę na ciebie ogniem mojej złości; i wydam cię w ręce mężów zuchwałych, knujących zagładę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wyleję na ciebie Mój gniew. Tchnę na ciebie ogniem Mojego gniewu i wydam cię w ręce nierozumnych ludzi, sprawców zniszczenia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gniew mój wyleję na ciebie, tchnę przeciw tobie ogień mego gniewu, wydam cię w ręce dzikich ludzi - rzemieślników zagłady.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wyleję na ciebie moje oburzenie, w ogniu mojego gniewu zwrócę się przeciw tobie i wydam cię w ręce nierozumnych ludzi, sprawców zniszczenia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і вилию на тебе мій гнів, в огні мого гніву подую на тебе і видам тебе в руки чоловіків варварів, що роблять знищення.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wyleję na ciebie Me oburzenie, tchnę nad tobą ogień Mojego rozjątrzenia; poddam cię w moc zdziczałych ludzi, knujących twoje zniszczenie.