Porównanie tłumaczeń Ps 139:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Twoje oczy widziały mą bryłę,* Na Twym zwoju** *** były zapisane wszystkie Dni zaplanowane, choć jeszcze żaden nie zaistniał.**** *****[*mą bryłę, ּגָלְמִי (galmi), l.: (1) mnie – embriona; (2) moje czyny, ּגְמֻלַי (gemulai); (3) okresy mego życia, גִלַיִם (gilaim).][**Na Twym zwoju MT G: Na Twych zwojach 11QPs a.][***20 32:32-33; 230 69:29][****Twoje oczy (...) nie zaistniał MT: Twoje oczy widziały mą bryłę / I na Twych zwojach wszystkie one będą spisane, dni ukształtowane (tzn. zaplanowane), choć niepowiązane ze sobą, ולו באח מהמה 11QPs a; wg G: Moją bryłę (l. nieukształtowanie) widziały Twoje oczy, a na Twoim zwoju zostaną spisane wszystkie dni zaplanowane i nikt między nimi (l. w nich), τὸ ἀκατέργαστόν μου εἴδοσαν οἱ ὀφθαλμοί σου καὶ ἐπὶ τὸ βιβλίον σου πάντες γραφήσονται ἡμέρας πλασθήσονται καὶ οὐθεὶς ἐν αὐτοῖς.][*****220 14:5; 250 11:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Twoje oczy oglądały mnie w łonie,[569] Na swym zwoju spisałeś me dni, Zaplanowałeś je, zanim którykolwiek zaistniał.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego ciała; w twojej księdze są zapisane wszystkie moje członki i dni, w które były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niedoskonały płód ciała mego widziały oczy twoje; w księgi twoje wszystkie członki moje wpisane są, i dni, w których kształtowane były, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niedoskonałość moję widziały oczy twoje i w księgach twoich wszytkie będą napisane; dni będą kształtowane, a żaden z nich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mnie w zalążku widziały Twoje oczy i w Twojej księdze zostały spisane wszystkie dni, które zostały przeznaczone, chociaż żaden z nich [jeszcze] nie nastał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oczy twoje widziały czyny moje, W księdze twej zapisane były wszystkie dni przyszłe, Gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Twoje oczy widziały mój początek i wszystko zostało zapisane w Twej księdze: dni zostały określone, zanim jakikolwiek z nich nastał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oczy twoje widziały, gdy byłem jeszcze w zarodku; w Twej księdze były zapisane wszystkie dni przeznaczone dla mnie, gdy jeszcze żaden z nich nie istniał!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Twoje oczy widziały moje uczynki, wszystkie były zapisane w Twej księdze, dni moje były wpisane i zliczone, gdy jeszcze żaden z nich nie istniał.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Twoje oczy widziały mój zarodek; a w Twej księdze, gdzie są zapisane wszystkie przyszłe przeznaczenia, i dla niego było jedno wśród nich.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oczy twoje widziały nawet mój zarodek, a w twej księdze były zapisane wszystkie jego cząstki – w dniach, gdy się kształtowały i nie było jeszcze ani jednej z nich.