Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zmiłuj się nade mną, Boże, zmiłuj się nade mną, Bo w Tobie moja dusza szuka ucieczki I w cień Twoich skrzydeł* uciekam, Aż przeminą złe pragnienia!**[*50 32:11 ; 80 2:12 ; 230 17:8 ; 230 36:8 ; 230 61:5 ; 230 63:8 ; 230 91:4 ; 470 23:37 ][**bezprawie G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będę wołał do Boga Najwyższego, do Boga, który doprowadzi moją sprawę do końca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zmiłuj się nademną, o Boże! zmiłuj się nademną; albowiem w tobie ufa dusza moja, a do cienia skrzydeł twoich uciekam się; aż przeminie utrapienie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Smiłuj się nade mną, Boże, smiłuj się nade mną, abowiem w tobie ufa dusza moja. I w cieniu skrzydeł twoich nadzieję mieć będę, aż nieprawość przeminie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zmiłuj się nade mną, Boże, zmiłuj się nade mną, u Ciebie się chroni moja dusza, chronię się w cieniu Twych skrzydeł, aż minie klęska.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zmiłuj się nade mną, Boże, zmiłuj się nade mną, bo do Ciebie się uciekam. Chronię się w cieniu Twych skrzydeł, póki nie minie nieszczęście.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zmiłuj się nade mną, Boże, zmiłuj się nade mną, u Ciebie bowiem szukam schronienia. W cieniu Twych skrzydeł szukam schronienia, dopóki niebezpieczeństwo nie przeminie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zmiłuj się nade mną, Boże, miej litość nade mną, gdyż do Ciebie chroni się moja dusza, i pod cień Twoich skrzydeł się uciekam, aż przeminie niedola.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wołam do Boga Najwyższego, do prawdziwego Boga, który ze względu na mnie kładzie im kres.