Porównanie tłumaczeń Ps 86:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale Ty, Panie, jesteś Bogiem miłosiernym i łaskawym,* Nieskorym do gniewu, bogatym w łaskę i wierność.**[*230 86:5][**20 34:6]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale Ty, Panie, jesteś Bogiem miłosiernym i łaskawym, Nieskorym do gniewu, bogatym w łaskę i wierność.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale ty, Panie, jesteś Bogiem łaskawym i litościwym, nieskorym do gniewu, pełnym miłosierdzia i prawdy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale ty, Panie, Boże miłosierny i litościwy, i nierychły ku gniewu, i wielce miłosierny, i prawdziwy!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ty, panie, Bóg litościwy i miłościwy, cierpliwy i wielce miłosierny, i prawdziwy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale Ty, Panie, jesteś Bogiem miłosiernym i łagodnym, nieskorym do gniewu, bogatym w łaskę i wierność.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ty zaś, Panie, jesteś Bogiem miłosiernym i łaskawym, Nierychłym do gniewu, wielce łaskawym i wiernym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale Ty, Panie, jesteś Bogiem miłosiernym i łaskawym, nieskorym do gniewu, pełnym łaski i wiernym.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ty jednak, PANIE, jesteś Bogiem miłosiernym i litościwym, cierpliwym, pełnym łaski i wierności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lecz Ty, o Panie, jesteś Bogiem miłosiernym i łaskawym, nierychłym do gniewu i wielce dobrotliwym, i wiernym.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Ty, Panie, jesteś Bogiem miłosiernym i łaskawym, nieskorym do gniewu, pełnym litości i prawdy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz ty, Jehowo, jesteś Bogiem miłosiernym i łaskawym, nieskorym do gniewu i obfitującym w lojalną życzliwość oraz wierność wobec prawdy.