Porównanie tłumaczeń Ps 91:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ten, kto mieszka pod osłoną Najwyższego,* Nocuje w cieniu Wszechmocnego,**[*Uwielbienie pieśni Dawida G. Tg, który przedstawia Ps jako dialog między Dawidem a Salomonem, także odnosi się do Dawida.][**Wszechmocny, ׁשַּדַי (szaddaj), pojawia się jeszcze w 230 68:15.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ten, kto mieszka pod osłoną Najwyższego[375] I nocuje w cieniu Wszechmocnego,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Chwała pienia Dawidowi. Kto mieszka w wspomożeniu nawyższego, w obronie Boga niebieskiego będzie przebywał,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto przebywa pod osłoną Najwyższego i w cieniu Wszechmocnego spoczywa,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, Kto przebywa w cieniu Wszechmocnego,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto pozostaje pod opieką Najwyższego, kto przebywa w cieniu Wszechmogącego,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto mieszka pod opieką Najwyższego, będzie przebywał pod osłoną Wszechmocnego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto pod opieką Najwyższego mieszka i w cieniu Wszechmocnego przebywa,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Псалом пісні, на день суботи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ty, co zasiadasz pod osłoną Najwyższego i pod cieniem Wszechmocnego przebywasz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto mieszka w ukryciu u Najwyższego, znajdzie gościnę w cieniu Wszechmocnego.