Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie spadnie na ciebie nieszczęście* I plaga** nie zbliży się do twego namiotu,***[*(Nie) zobaczy(sz nieszczęścia) 11QPsAp a.][**plaga : I nie uderzy : יגע (igg‘a) 11QPsAp a.][***(i) nie uderzy (cios w namio)ty twoje 11QPsAp a.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie spotka cię nic złego ani żadna plaga nie zbliży się do twego namiotu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie przystąpi do ciebie złe i nie przybliży się bicz do przybytku twego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niedola nie przystąpi do ciebie, a plaga się nie przybliży do twego namiotu,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie dosięgnie cię nieszczęście i plaga nie zbliży się do twego namiotu,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie dosięgnie cię żadne nieszczęście, żadna plaga nie zbliży się do twego namiotu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie spotka cię nieszczęście, ani klęska nie zbliży się do twojego namiotu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
nie spadnie na ciebie żadne nieszczęście i żadna plaga nie zbliży się do twego namiotu.