Porównanie tłumaczeń Prz 10:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Praca sprawiedliwego (służy) życiu, dochód bezbożnego – grzechowi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Praca sprawiedliwego służy życiu, dochód bezbożnego — grzechowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Praca sprawiedliwego prowadzi do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Robota sprawiedliwego ku żywotowi, ale urodzaj niezbożnego ku grzechowi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dorobek prawego prowadzi do życia, a zysk bezbożnego do grzechu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Praca sprawiedliwego wystarczy na życie, dochód bezbożnego wiedzie do grzechu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Praca sprawiedliwego wiedzie ku życiu, zysk niegodziwego – do grzechu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dorobek sprawiedliwego służy życiu, lecz zysk bezbożnego - grzechowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zysk sprawiedliwego [służy] do życia, dochód bezbożnego do grzechu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Діла праведних дають життя, а плоди безбожних гріхи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dorobek sprawiedliwego idzie na życie; zysk niegodziwego na grzech.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Poczynania prawego wiodą do życia; plon niegodziwca wiedzie do grzechu.