Porównanie tłumaczeń Prz 21:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Okupem za sprawiedliwego jest bezbożny, a za prawych – odstępca.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Okupem za sprawiedliwego jest bezbożny, a za prawych — odstępca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niegodziwy będzie okupem za sprawiedliwego, a przewrotny — za prawych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niezbożny będzie dan za sprawiedliwego, a nieprawy za prawe.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Okupem prawego jest występny, zamiast rzetelnego - wiarołomny.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Okupem za sprawiedliwego jest bezbożny, a za prawych odstępca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niegodziwy jest okupem za sprawiedliwego, za prawych – niewierny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przewrotny jest okupem za sprawiedliwego, a przestępca - za ludzi prawych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Okupem za sprawiedliwego jest człowiek bezbożny, a za prawego - przewrotny.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Беззаконний є надолуженням праведного.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Okupem za sprawiedliwego będzie niegodziwy, a za prawych – oszust.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niegodziwy jest okupem za prawego, a postępujący zdradziecko zajmuje miejsce prostolinijnych.