Porównanie tłumaczeń Prz 21:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto strzeże swoich ust i języka, strzeże własnej duszy od udręk.*[*240 10:19; 240 13:3; 240 18:21; 660 3:1-12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto strzeże swoich ust i języka, strzeże własnej duszy od udręk.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto strzeże swoich ust i języka, strzeże swojej duszy przed utrapieniem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków dusze swojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Strzegąc swych ust i języka, strzeże się duszy przed strapieniem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto pilnuje swoich ust i swojego języka, uchroni swoją duszę od niejednego niebezpieczeństwa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto panuje nad ustami i językiem, ten zachowa od nieszczęść swoje życie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto czuwa nad swoimi ustami i językiem, ten strzeże swojego życia przed udrękami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto strzeże ust swoich i swego języka, ten strzeże swego życia przed zgryzotami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто береже свої уста і язик, оберігає свою душу від смутку.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto strzeże ust oraz swojego języka – ochrania od utrapień swoje życie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto strzeże swych ust i swego języka, ten strzeże swej duszy od udręk.