Porównanie tłumaczeń Prz 21:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pragnienie zabija leniwego, gdyż jego ręce nie chcą pracować.*[*240 19:24; 240 26:15; 600 3:10-11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pragnienie zabija leniwego, gdyż jego ręce nie są chętne do pracy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pragnienie leniwego zabija go, bo jego ręce nie chcą pracować.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pożądliwości zabijają leniwego, abowiem nie chciały nic robić ręce jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pragnienie leniucha go uśmierca, bo nie chce rękoma pracować.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pożądanie zabija leniwego, gdyż jego ręce nie chcą pracować.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pragnienia leniwego zabijają go, gdyż jego ręce nie rwą się do pracy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lenia uśmiercają własne zachcianki, bo jego ręce stronią od pracy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Leniwego zabijają jego własne pragnienia, gdyż jego ręce stromą od pracy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Пожадання вбивають лінивого, бо його руки не вибирають щось чинити.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pożądliwość próżniaka go zabija, bo jego ręce wzdragają się, by pracować,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pożądanie leniwego przyprawi go o śmierć, bo jego ręce nie chciały pracować.