Porównanie tłumaczeń Prz 6:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak jest z tym, który chodzi do żony swego bliźniego: Ściągnie na siebie winę ten, kto jej dotyka.*[*10 20:6]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Podobnie jest z tym, kto zachodzi do żony bliźniego: Nikt, kto jej dotyka, nie ujdzie bez kary!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak ten, kto wchodzi do żony swego bliźniego; ktokolwiek ją dotknie, nie będzie bez winy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak kto wchodzi do żony bliźniego swego, nie będzie bez winy, ktokolwiek się jej dotknie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tak ten, który wnidzie do żony bliźniego swego, nie będzie czysty, kiedy się jej dotknie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak ten, kto idzie do żony bliźniego, kto jej dotknie, nie ujdzie karania.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak jest z tym, kto chodzi do żony swojego bliźniego: nie ujdzie bezkarnie ten, kto się jej dotyka.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak jest z tym, kto idzie do żony sąsiada, nie uniknie kary nikt, kto jej dotyka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Podobnie jest z tym, kto idzie do żony bliźniego. Kto się do niej zbliży, nie ujdzie kary!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak [dzieje się] z tym, który biega za żoną bliźniego: ktokolwiek zbliża się do niej, nie ujdzie kary.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так хто ввійшов до замужньої жінки, не буде безвинним, ані кожний хто до неї доторкнувся.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak bywa z każdym, kto się zbliża do żony bliźniego; nie wychodzi bezkarnie, ktokolwiek się jej dotyka.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Podobnie jest z każdym, kto współżyje z żoną swego bliźniego – nikt, kto jej dotyka, nie pozostanie bezkarny.