Porównanie tłumaczeń Jr 16:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto Ja poślę po wielu rybaków – oświadczenie JHWH – i wyłowią ich. Potem poślę po wielu myśliwych, i wytropią ich na każdej górze i na każdym pagórku, i w rozpadlinach skalnych.*[*330 12:13; 330 29:4-5; 370 4:2; 370 9:1-4; 420 1:14-17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz zanim się to stanie, poślę po wielu rybaków — oświadcza PAN. — Ci ich wyłowią! Poślę też po wielu myśliwych. Ci ich wytropią na każdej górze, na każdym pagórku i w każdej skalnej szczelinie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto poślę po wielu rybaków, mówi PAN, i ci ich wyłowią; potem poślę po wielu myśliwych, i ci ich upolują na każdej górze i na każdym pagórku, i w rozpadlinach skalnych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto Ja poślę do wielu rybitwów, (mówi Pan) aby ich łowili; potem poślę do wielu łowców, aby ich łapali na wszelkiej górze i na wszelkim pagórku, i w dziurach skalnych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto ja poślę wiele rybitwów, mówi PAN, i będą je łowić; a potym poślę im łowców mnogich i będą je łowić z każdej góry i z każdego pagórka, i z jaskiń skalnych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto posyłam po wielu rybaków - wyrocznia Pana - by ich wyłowili, a następnie poślę wielu myśliwych, by polowali na nich na wszystkich górach i na wszystkich pagórkach, i we wszystkich rozpadlinach skalnych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto Ja poślę po wielu rybaków - mówi Pan - i ci ich wyłowią; potem poślę po wielu myśliwych, i ci ich upolują na każdej górze i na każdym pagórku, i w rozpadlinach skalnych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto Ja poślę po wielu rybaków – wyrocznia PANA – aby ich wyłowili. A potem poślę po wielu myśliwych, aby polowali na nich z każdej góry, z każdego wzgórza i z każdej szczeliny skalnej.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto Ja poślę wielu rybaków - wyrocznia PANA - i ci będą ich łowić. A potem poślę wielu myśliwych i ci będą na nich polować po wszystkich górach i pagórkach, a także w skalnych szczelinach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto poślę wielu rybaków - to wyrok Jahwe - i ci ich wyłowią. Następnie wyślę wielu myśliwych, a ci ich wytropią na każdej górze, na każdym wzgórzu i w każdej rozpadlinie skalnej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось Я посилаю багато рибалок, говорить Господь, і ловитимуть їх. І після цього пішлю багатьох ловців, і полюватимуть на них на всякій горі і на всякому горбі і в камяній печері.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto Ja poślę po wielu rybaków mówi WIEKUISTY, by ich łowili; a następnie poślę po wielu łowców, by ich spędzali z każdej góry, z każdego wzgórza i spośród rozpadlin skalnych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼOto posyłam po wielu rybaków – brzmi wypowiedź Jehowy – i ci będą ich łowić: potem też poślę po wielu łowców i ci będą na nich polować na każdej górze i na każdym wzgórzu, i w rozpadlinach skalnych.