Porównanie tłumaczeń Jr 51:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wymierzył JHWH za nas sprawiedliwość – pójdźmy i głośmy na Syjonie o dziele JHWH, naszego Boga!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN mu wymierzył sprawiedliwość za to, co nam uczynił. Chodźmy, rozgłośmy na Syjonie dzieło naszego Boga, PANA!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN ujawnił naszą sprawiedliwość. Chodźcie, głośmy na Syjonie dzieło PANA, naszego Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wywiódł Pan sprawiedliwości nasze. Pójdźcie, a opowiadajmy na Syonie dzieło Pana, Boga naszego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wywiódł PAN sprawiedliwość naszę: pódźcie a opowiadajmy na Syjonie dzieło PANA Boga naszego!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ukazał Pan naszą sprawiedliwość. Chodźmy, głośmy na Syjonie dzieło Pana, Boga naszego!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan ujawnił słuszność naszej sprawy; pójdźmy i opowiadajmy na Syjonie o dziele Pana, naszego Boga!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN ujawnił naszą sprawiedliwość. Chodźmy! Opowiemy na Syjonie o dziełach PANA, naszego Boga!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN wykazał naszą rację. Chodźcie! Opowiemy na Syjonie, co uczynił PAN, nasz Bóg».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe przeprowadził nasze słuszne sprawy. Pójdźcie, głośmy na Syjonie dzieło Jahwe - Boga naszego!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господь виніс свій суд. Ходіть і сповістимо в Сіоні діла нашого Господа Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY wydaje sprawiedliwe postanowienie. Pójdźmy, opowiadajmy na Cyonie dzieło WIEKUISTEGO, naszego Boga!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa ukazał nam prawe czyny. Chodźcie i opowiedzmy na Syjonie o dziele Jehowy, naszego Boga”.