Porównanie tłumaczeń Jr 51:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Leczyliśmy Babilon, lecz nie został uleczony! Zostawcie go i chodźmy, każdy do swojej ziemi, gdyż niebios sięgnął jego wyrok, wzniósł się on ponad obłoki!*[*730 18:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Leczyliśmy Babilon, lecz się nie udało! Zostawcie go zatem. Chodźmy, każdy do swej ziemi, gdyż niebios sięgnął jego wyrok, wzniósł się on ponad obłoki!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Leczyliśmy Babilon, ale nie został uleczony. Opuśćmy go i niech każdy pójdzie do swojej ziemi, bo jego sąd aż do nieba sięga i wznosi się aż po obłoki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Leczyliśmy Babilon, ale nie jest uleczony. Opuśćmyż go, a pójdźmy każdy do ziemi swej; bo sąd jego aż do nieba sięga, i wyniósł się aż pod obłoki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Leczyliśmy Babilon, a nie jest uzdrowiony. Opuśćmy ji a pódźmy każdy do swej ziemie, bo doszedł aż do nieba sąd jego i wyniósł się aż do obłoków.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Staraliśmy się Babilon uzdrowić, lecz się nie dał wyleczyć. Porzućmy go! Niech każdy idzie do swej ziemi! Albowiem sąd nad nim dosięga nieba i aż pod obłoki się wznosi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Leczyliśmy Babilon, ale nie dało się go uleczyć; zostawcie go! Chodźmy każdy do swojego kraju, gdyż jego sąd niebios sięga i wznosi się aż do obłoków!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Leczyliśmy Babilon, jednak nie dało się go uleczyć! Opuśćcie go i niech każdy idzie do swojego kraju! Sąd nad nim bowiem sięga do niebios, i wznosi się aż do obłoków.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
«Leczyliśmy Babilon, ale bez skutku». «Opuśćcie go! Niech każdy idzie do swego kraju. Jego upadek jest tak wielki, że sięga do nieba i wznosi się aż pod obłoki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
”Chcieliśmy uleczyć Babilon, lecz się nie wyleczył. Zostawcie go więc! Odejdźmy (każdy do swego kraju)! Sąd nad nim bowiem aż do niebios sięga i wznosi się aż po obłoki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ми лікували Вавилон, і він не виздоровів. Ми його оставили і відійшли кожний до своєї землі, бо наблизився до неба його суд, піднявся аж до звізд.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Leczyliśmy Babel, ale się nie wyleczył. Opuście go i idźmy, każdy do swego kraju; bo jego sąd sięga nieba i wznosi się ku obłokom!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Bylibyśmy uzdrowili Babilon, lecz nie został uzdrowiony. Zostawcie go i chodźmy każdy do swej ziemi. Bo jego sąd dosięgnął aż do niebios i został wyniesiony do chmurnego nieba.