Porównanie tłumaczeń Jr 51:43

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jego miasta stały się pustkowiem, ziemią suchą i stepem; ziemią, w której nikt nie mieszka i przez którą nie przechodzi syn człowieczy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jego miasta stały się pustkowiem, stepem, ziemią wysuszoną, w której nikt już nie mieszka, przez którą nie przechodzi żaden człowiek.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jego miasta stały się spustoszeniem, ziemią suchą i pustynną, ziemią, w której nikt nie mieszka, i przez którą nie przechodzi żaden syn człowieczy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Miasta jego będą spustoszeniem, ziemią suchą i pustą, ziemią, w której miastach nikt nie będzie mieszkał, ani będzie chodził przez nią syn człowieczy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zstały się miasta jego zdumieniem, ziemią niemieszkalną i pustą, ziemią, w której nikt nie mieszka ani chodzi przez nię syn człowieczy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jego miasta stały się pustynią, ziemią bezwodną i stepem, gdzie nikt nie mieszka, nie przechodzi tamtędy żaden człowiek.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jego miasta stały się pustynią, ziemią suchą i stepem; krajem, w którym nikt nie mieszka i przez który nie przechodzi żaden człowiek.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jego miasta stały się pustkowiem, wyschłą ziemią i stepem, ziemią, w której nikt nie zamieszka ani nie będzie przez nią przechodzić żaden człowiek.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jego miasta stały się przedmiotem grozy, ziemią wyschniętą i stepem, krainą, w której nikt nie zamieszka, przez którą żaden człowiek nie będzie przechodził.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pustkowiem stały się jego miasta, ziemią spaloną i bezwodną, krajem, w którym nikt nie zamieszka, przez który żaden człowiek nie przejdzie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Його міста стали безводною і непрохідною землею, в ній ніхто не замешкає, ані в ній не осяде людський син.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jego miasta zamieniły się w pustkowie, w spiekłą oraz jałową ziemię; w ziemię, której nie zamieszkuje człowiek i nie przechodzi przez nią syn Adama.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jego miasta stały się dziwowiskiem, ziemią bezwodną i pustynną równiną. Nikt nie będzie w nich mieszkał jak w kraju i nie będzie przez nie przechodził żaden syn ludzki.