Porównanie tłumaczeń Ez 27:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Statki Tarszisz* przypływały do ciebie po twe towary wymienne – i wzbogaciłeś się, i bardzo się wsławiłeś w sercu mórz.[*Lub: statki handlowe.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A po to wszystko przypływały do ciebie statki Tarsziszu.[123] Wzbogaciłeś się i na wszystkich morzach stałeś się bardzo sławny.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Okręty morskie przypłynęły po twoje towary wymienne. Napełniłeś się i byłeś wielce uwielbiony w sercu mórz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Okręty morskie przodkowały w kupiectwie twojem; i byłoś napełnione i uwielbione bardzo w pośród morza.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Okręty morskie książęta twoi w kupiectwie twoim. I napełniłaś się, i uwielbiła barzo w sercu morza.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Okrętami z Tarszisz zwożono do ciebie towary. Stałeś się więc bogaty i wielce sławny w sercu mórz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Okręty Tarszyszu były nabywcami twoich towarów, Wzbogaciłeś się więc i bardzo się wsławiłeś w samym sercu mórz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Okręty z Tarszisz były w służbie twojego handlu. Wzbogaciłeś się i stałeś się bardzo ważny w sercu mórz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Okrętami z Tarszisz wożono twoje towary. Wzbogaciłeś się i bardzo wsławiłeś w samym sercu mórz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Okręty Tarszisz tworzyły twoją handlową karawanę. Stałeś się pełny i bardzo ciężki w sercu mórz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Кораблі, в них кархидонці твої купці в множестві твого змішання, і ти наситився і ти дуже отяжів в серці моря.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Okręty Tarszyszu stanowiły karawany dla twych towarów; i tak się wzbogaciłeś oraz wielce wsławiłeś pośród mórz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼ ”Okręty Tarszisz były twymi karawanami dla twych towarów na wymianę, tak iż się napełniłeś i stałeś się bardzo sławny w sercu otwartego morza.