Porównanie tłumaczeń Am 3:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ogłaszajcie w pałacach Aszdodu* i w pałacach ziemi egipskiej! I powiedzcie: Zbierzcie się na górze Samarii i zobaczcie, jak wielkie w niej zamieszanie i jaki ucisk w jej wnętrzu!**[*Asyrii G, ּבְאַּׁשּור , BHS.][**250 4:1; 290 60:18; 300 6:7; 300 20:8; 330 45:9; 420 1:3; 420 2:17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ogłaszajcie w pałacach Aszdodu[35] i w pałacach ziemi egipskiej! Powiedzcie: Zbierzcie się na górze Samarii i zobaczcie, jak wielkie w niej zamieszanie, jaki ucisk panuje w jej wnętrzu!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Głoście w pałacach w Aszdodzie i w pałacach ziemi Egiptu i mówcie: Zbierzcie się na górach Samarii i zobaczcie w niej wielkie zamieszanie oraz cierpiących w niej ucisk;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obwołajcie w pałacach w Azocie i w pałacach ziemi Egipskiej, a mówcie: Zbierzcie się na góry Samaryi, a obaczcie wielkie zamięszania w pośrodku jej, i ucisk cierpiących w niej;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dajcież słyszeć w domiech Azotu i w domiech ziemie Egipskiej a rzeczcie: Zbierzcie się na góry Samaryjej a obaczcie szaleństwa wielkie w pośrzodku jej i potwarz cierpiące w skrytościach jej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Głoście w pałacach w Aszdodzie i na zamkach w ziemi egipskiej! Mówcie: Zbierzcie się na górach Samarii, zobaczcie wielkie w niej zamieszanie i gwałty pośród niej!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ogłaszajcie w pałacach Asyrii i w pałacach ziemi egipskiej i mówcie: Zbierzcie się na górze Samarii i zobaczcie, jak wielkie zamieszanie i jaki ucisk w niej panują!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ogłaszajcie w pałacach Aszdodu i w pałacach ziemi egipskiej: Zgromadźcie się na górach Samarii, a zobaczycie w niej wielkie zamieszanie i ucisk!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Głoście w pałacach Aszdodu i w pałacach ziemi egipskiej mówcie: Zbierzcie się na górach Samarii, patrzcie, jak wielkie jest w niej zamieszanie i ile w niej przemocy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rozgłoście to po pałacach Asyrii i po pałacach ziemi egipskiej i mówcie: ”Zgromadźcie się na górach Samarii i spójrzcie, jak wielki tam nieporządek i jaki w niej ucisk!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сповістіть країнам в ассирійців і в країнах Єгипту і скажіть: Зберіться на гору Самарії і побачите багато подивугідного посеред неї і надужиття сили в ній.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Obwołajcie po pałacach w Aszdodzie oraz po zamkach w ziemi Micraim, i powiedzcie: Zbierzcie się na górach Szomronu i zobaczcie w nim wielkie zamieszki oraz grabieże w jego środku!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼOgłoście na wieżach mieszkalnych w Aszdodzie oraz na wieżach mieszkalnych w ziemi egipskiej i powiedzcie: ”Zbierzcie się przeciwko górom Samarii i zobaczcie liczne niepokoje pośrodku niej i oszustwa w niej.