Porównanie tłumaczeń Lb 14:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ponieważ JHWH nie był w stanie wprowadzić tego ludu do ziemi, którą im przysiągł, to wybił ich na pustyni.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ponieważ PAN nie był w stanie wprowadzić tego ludu do ziemi, którą im przysiągł, to wybił go na pustyni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponieważ PAN nie mógł wprowadzić tego ludu do ziemi, którą im przysiągł, to zabił ich na pustyni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Iż nie mógł wprowadzić Pan ludu tego do ziemi, o którą im przysiągł: przeto je pobił na puszczy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie mógł wprowadzić ludu do ziemie, którą im był przysiągł, i przeto je pobił na puszczy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan nie mógł sprawić, by ten naród wszedł do kraju, który mu poprzysiągł, i dlatego ich wytracił na pustyni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ponieważ nie mógł Pan wprowadzić ludu tego do ziemi, którą im poprzysiągł, zabił ich na pustyni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN nie był w stanie wprowadzić tego ludu do ziemi, którą mu przysiągł, dlatego wytracił ich na pustyni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
«PAN wytracił ten lud na pustyni, ponieważ nie potrafił wprowadzić go do kraju, który mu obiecał».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
”Jahwe nie mógł wprowadzić tego ludu do ziemi, którą im uroczyście obiecał, i dlatego wytracił ich na pustyni”.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ponieważ Bóg nie potrafił przywieść tego ludu do ziemi, którą im obiecał, zarżnął ich na pustyni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Томущо Господь не може ввести цей нарід до землі, яку їм клявся, вигубив їх в пустині.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ WIEKUISTY nie mógł sprowadzić tego ludu do ziemi, którą im przysiągł dlatego wytępił ich na pustyni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ʼPonieważ Jehowa nie był w stanie wprowadzić tego ludu do ziemi, co do której im przysiągł, więc powybijał ich na pustkowiuʼ.