Porównanie tłumaczeń Lb 4:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I nałożą na niego i na wszystkie jego przybory okrycie z garbowanych skór, i umieszczą na noszach.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem nałożą na niego i na wszystkie jego przybory okrycie z garbowanych skór i umieszczą to wszystko na noszach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I owiną go wraz ze wszystkimi jego naczyniami przykryciem ze skór borsuczych i umieszczą na drążkach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I uwiną go ze wszystkiem naczyniem jego w przykrycie z skór borsukowych, i włożą na drążki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a na wszytko włożą przykrycie z skór fiołkowej farby i założą drążki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie owiną go – wraz z całym przynależnym sprzętem – pokrowcem ze skóry delfinów i umieszczą na noszach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nałożą też na niego i na wszystkie jego przybory okrycie ze skór borsuczych i umieszczą na noszach;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie okryją świecznik wraz z całym sprzętem, narzutą ze skóry borsuków i umieszczą na noszach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszystko to, łącznie z przynależnym sprzętem, okryją pokryciem ze skóry borsuczej i ustawią na noszach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ten świecznik z wszystkimi należącymi do niego naczyniami włożą do pokrowca ze skóry borsuczej i złożą na noszach.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Włożą go i wszystkie jego sprzęty w przykrycie z wielobarwnych skór i przymocują do drążków.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і вкладуть його і ввесь його посуд до синього скіряного покривала, і покладуть його на носила.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem włożą go i wszystkie jego przybory w pokrowce z borsuczej skóry oraz położą na nosze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I włożą go oraz wszystkie jego przybory w nakrycie ze skór foczych, i położą to na noszach.