Porównanie tłumaczeń Łk 12:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I rozważał w sobie mówiąc co uczyniłbym gdyż nie mam gdzie zbiorę owoce moje
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zaczął więc sobie myśleć: Co mam zrobić, gdyż nie mam gdzie zgromadzić moich plonów?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I rozważał w sobie mówiąc: Co mam czynić, bo nie mam gdzie zgromadziłbym owoce* me? [* Plony.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I rozważał w sobie mówiąc co uczyniłbym gdyż nie mam gdzie zbiorę owoce moje
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zaczął się więc zastanawiać: Co tu zrobić? Nie mam gdzie złożyć plonów!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I rozważał w sobie: Cóż mam zrobić, skoro nie mam gdzie zgromadzić moich plonów?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rozmyślał sam w sobie, mówiąc: Cóż uczynię, gdyż nie mam, gdzie bym zgromadził urodzaje moje?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rozmyślał sam w sobie, mówiąc: Cóż uczynię, gdyż nie mam, dokąd bych zgromadzić miał urodzaje moje?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I rozważał w sobie: Co tu począć? Nie mam gdzie pomieścić moich zbiorów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rozważał w sobie: Co mam uczynić, skoro nie mam już gdzie gromadzić plonów moich?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rozważał więc: Co tu zrobić? Gdzie ja pomieszczę swoje zbiory?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zastanawiał się: «Co mam zrobić, skoro nie mam już gdzie gromadzić plonów?».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Myśląc o tym, tak sobie mówił: Co z tym powinienem zrobić, bo nie mam gdzie złożyć swoich plonów?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy pomyślał sobie: Co robić? Nie mam już gdzie gromadzić tych plonów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I zastanawiał się: Co zrobić? Bo nie mam gdzie pomieścić swoich plonów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І думав він, кажучи сам до себе: Що робити, коли не маю куди зібрати врожаю?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I na wskroś wnioskował w sobie samym powiadając: Co żeby uczyniłbym, że nie mam gdzie do razem zbiorę owoce moje?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc rozważał w sobie, mówiąc: Co uczynię, bo nie mam gdzie zgromadzić moich plonów?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Zastanawiał się on: "Co mam zrobić? Nie mam dość miejsca na wszystkie moje zbiory".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż zaczął rozważać w sobie, mówiąc: ʼCóż uczynię, skoro nie mam gdzie zgromadzić swych plonów?ʼ
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Zastanawiał się więc: „Co tu robić? Nie mam gdzie tego pomieścić”.