Porównanie tłumaczeń Łk 12:44

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Prawdziwie mówię wam że nad wszystkimi które są dobytkiem jego ustanowi go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rzeczywiście,* mówię wam, postawi go nad całym swoim mieniem.**[*Rzeczywiście, ἀληθῶς, l. naprawdę.][**470 25:21]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Prawdziwie mówię wam, że nad wszystkimi będącymi jego ustanowi go.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Prawdziwie mówię wam że nad wszystkimi które są dobytkiem jego ustanowi go
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zapewniam was, że postawi go nad całym swoim mieniem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zaprawdę powiadam wam, że postawi go nad wszystkimi swoimi dobrami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zaprawdę wam powiadam, że go nad wszystkiemi dobrami swojemi postanowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Prawdziwie mówię wam: nad wszytkim, co ma, postanowi go.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Prawdziwie powiadam wam: Postawi go nad całym swoim mieniem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zaprawdę powiadam wam, że postawi go nad całym mieniem swoim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zapewniam was, ustanowi go zarządcą całego swojego majątku.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Naprawdę mówię wam, że powierzy mu zarząd nad całym swoim majątkiem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zapewniam was, że go postawi nad wszystkimi swoimi dobrami.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Możecie być pewni, że odda mu w zarząd cały swój majątek.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Naprawdę powiadam wam, powierzy mu całą swoją majętność.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Правду кажу вам, що такого над усім маєтком своїм поставить.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Starannie jawnie prawdziwie powiadam wam, że zależnie na wszystkich środkach poczynania spod swoich z góry postawi go.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaprawdę, mówię wam, że ustawi go nad wszystkimi swoimi majątkami.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tak, mówię wam, postawi go nad wszystkim, co posiada.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mówię wam zgodnie z prawdą: Ustanowi go nad całym swoim mieniem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Z pewnością da mu w zarządzanie cały swój majątek.