Porównanie tłumaczeń Kol 2:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
aby doznałyby zachęty serca ich którzy zostali zespoleni ze sobą w miłości i ku całemu bogactwu pełni zrozumienia ku poznaniu tajemnicy Boga i Ojca i Pomazańca
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
aby zostały zachęcone ich serca zjednoczone* w miłości** i ku wszelkiemu bogactwu całkowitej pewności zrozumienia, ku (dogłębnemu) poznaniu tajemnicy Boga – Chrystusa,*** ****[*Lub: pouczeni. W tym zn. Paweł używa tego słowa, cytując 290 40:13 w 530 2:16.][**670 3:8][***Zdrowy duchowy rozwój to proces coraz głębszego rozpoznawania w Jezusie Chrystusie podstaw własnego nowego jestestwa. W tym procesie poznaję: (1) co się w Nim dokonało ze mną (580 1:7, 11, 13, 14, 15-22); (2) do czego w Nim jestem zdolny (580 1:17, 19); (3) co mam w Nim do objęcia w posiadanie (Kol 1: 2, 3, 12; por. 570 3:7). Z modlitwy apostoła możemy wnioskować, że duchowy rozwój (a) zaczyna się od modlitwy; (b) przebiega wśród prób (w Kolosach zagrożeniem były fałszywe nauki), obnażających nasze braki, wskazujących cele rozwoju, budzących rozpaczliwe pragnienie ich osiągnięcia (por. 650 2:10;650 5:710; 670 4:1-2); (c) realizuje się w ramach rozwoju wspólnoty wiernych (530 12:24-26); (d) jego podstawą są Pisma przede wszystkim Nowego Przymierza; (e) wymaga od nas więzi miłości ze względu na chwile błądzenia, od których nasze poznawanie Jezusa nie będzie wolne, i (f) wymaga on czasu.][****560 3:4; 580 1:26-27; 580 4:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
aby zostały zachęcone* serca ich, zespoleni w miłości i ku całemu bogactwu pełni zrozumienia, ku uznaniu tajemnicy Boga, Pomazańca**, [* W oryginale coniunctivus aoristi passivi jako orzeczenie zdania zamiarowego.] [** Zob. 1.1**. Inne lekcje zamiast "Boga. Pomazańca": "Boga"; "Pomazańca"; "Boga i Pomazańca"; "Boga, którym jest Pomazaniec": "Boga, tego w Pomazańcu"; "Boga Ojca w Pomazańcu Jezusie"; "Boga, Ojca Pomazańca"; "Boga Ojca i Pomazańca"; "Boga i Ojca Pomazańca"; "Boga, i Ojca Pomazańca".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
aby doznałyby zachęty serca ich którzy zostali zespoleni ze sobą w miłości i ku całemu bogactwu pełni zrozumienia ku poznaniu tajemnicy Boga i Ojca i Pomazańca