Porównanie tłumaczeń Hbr 3:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jak przysiągłem w gniewie moim jeśli wejdą do odpoczynku mojego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
toteż przysiągłem w moim gniewie: Nie wejdą do mojego odpoczynku.* **[*Sparafrazowany cytat za G.][**40 14:21-23; 50 1:34-35; 230 95:7-11; 650 4:3-5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
że przysiągłem w gniewie mym: Jeśli wejdą do odpoczynku mego*. [* Sens: nie wejdą do odpoczynku mego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jak przysiągłem w gniewie moim jeśli wejdą do odpoczynku mojego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego przysiągłem w swoim gniewie: Nie wejdą do mojego odpoczynku. [6]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Toteż przysiągłem w moim gniewie, że nie wejdą do mojego odpoczynku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jakom przysiągł w gniewie moim, że nie wnijdą do odpocznienia mojego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jakom przysiągł w gniewie moim: Jeśli wnidą do odpoczynienia mojego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
toteż przysiągłem w swym gniewie: Nie wejdą do mego odpoczynku.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak iż przysiągłem w gniewie moim: Nie wejdą do odpocznienia mego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas przysiągłem w Moim gniewie: Nie wejdą do miejsca Mojego odpoczynku.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Toteż przysiągłem zagniewany, że nie wejdą do mego odpoczynku!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy przysiągłem w swym gniewie: Nie wejdą do mego odpoczynku”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przeto zagniewany postanowiłem, że nie zaznają spoczynku u mnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przeto przysiągłem w gniewie: Na pewno nie wejdą do mego odpoczynku!ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
тому я присягнув у своїм гніві, що вони не ввійдуть до мого спочинку.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
ponieważ poprzysięgłem w Mojej zapalczywości: Aż gdy wejdą do Mego miejsca odpoczynku!
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
w gniewie poprzysiągłem, że nie wejdą do odpoczynku mego".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż przysiągłem w swym gniewie: ʼNa pewno nie wejdą do mego odpoczynkuʼ ”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Rozgniewałem się i powiedziałem: Nie dotrą na miejsce, w którym przygotowałem im odpoczynek”.