Porównanie tłumaczeń 1Sm 28:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie posłuchałeś głosu JHWH i nie wywarłeś żaru Jego gniewu na Amaleku,* dlatego w dniu dzisiejszym JHWH uczynił ci tę rzecz.[*90 15:18-19]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie posłuchałeś głosu PANA i nie okazałeś Jego gniewu Amalekowi, dlatego PAN uczynił ci dziś tę rzecz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponieważ nie byłeś posłuszny głosowi PANA ani nie wykonałeś jego srogiego gniewu nad Amalekiem, PAN tak ci dzisiaj uczynił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo żeś ty nie był posłusznym głosowi Pańskiemu, aniś wykonał gniewu zapalczywości jego nad Amalekiem, przetożci to uczynił Pan dzisiaj.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
boś nie był posłuszny głosu PANSKIEGO, aniś uczynił gniewu zapalczywości jego na Amaleku. Przeto co cierpisz, uczynił ci PAN dziś.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego Pan postępuje z tobą w ten sposób, ponieważ nie usłuchałeś Jego głosu, nie dopełniłeś płomiennego gniewu Jego nad Amalekiem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ponieważ nie usłuchałeś głosu Pańskiego i nie wywarłeś zapalczywego gniewu Pana na Amaleku, dlatego uczynił ci to Pan w dniu dzisiejszym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ponieważ nie usłuchałeś głosu PANA i nie sprawiłeś, by żar Jego gniewu spadł na Amaleka, dlatego PAN postąpił z tobą dzisiaj w ten sposób.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ty nie posłuchałeś głosu PANA, kiedy polecił ci wyniszczyć Amalekitów. Dlatego PAN postąpił dziś z tobą w taki sposób.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ponieważ nie usłuchałeś głosu Jahwe i nie postąpiłeś z Amalekitem tak, jak się tego domagał Jego gniew, dlatego też tak postąpi z tobą w dniu dzisiejszym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Томущо ти не послухався голосу Господа і не вчинив гнів його люті на Амалика, через це вчинив тобі це Господь в цьому дні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ nie usłuchałeś głosu WIEKUISTEGO i nie spełniałeś Jego płonącego gniewu nad Amalekiem, dlatego WIEKUISTY to właśnie ci dzisiaj czyni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponieważ nic usłuchałeś głosu Jehowy i nic wywarłeś jego płonącego gniewu na Amaleku, właśnie to uczyni ci Jehowa w dniu dzisiejszym.