Porównanie tłumaczeń 1Krl 11:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Hadad zaś znalazł wielką łaskę w oczach faraona, tak że dał mu za żonę siostrę swojej żony, siostrę królowej Tachpenes.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Hadad z kolei zaskarbił sobie wielkie względy u faraona, tak że ten dał mu nawet za żonę siostrę swojej żony, to jest siostrę królowej Tachpenes.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Hadad znalazł wielką łaskę w oczach faraona, tak że ten dał mu za żonę siostrę swojej żony, siostrę królowej Tachpenes.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I znalazł Adad wielką łaskę w oczach Faraonowych, tak, iż mu dał za żonę siostrę żony swej, siostrę królowej Tafnes.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nalazł Adad łaskę przed Faraonem barzo, tak iż mu dał za żonę siostrę żony swej, rodzoną Tafnes królowej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ponieważ Hadad pozyskał wielkie łaski u faraona, ten dał mu za żonę siostrę swej żony, siostrę królowej Tachpnes.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Hadad zyskał wielką przychylność faraona, tak iż ten dał mu za żonę siostrę swojej żony, siostrę królowej Tachpenes.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Hadad znalazł wielką łaskę w oczach faraona, a ten dał mu za żonę siostrę swojej żony, siostrę królowej Tachpnes.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Hadad tak bardzo spodobał się faraonowi, że ten dał mu za żonę siostrę swojej żony, to jest siostrę królowej Tachpne.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Hadad znalazł wielką łaskę w oczach faraona, a ten dał mu za żonę siostrę swojej żony, siostrę Wielkiej Pani Tachpenes.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І знайшов Адер велику ласку перед Фараоном, і він дав йому за жінку сестру його жінки, старшу сестру Текеміни.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Hadad znalazł wielkie upodobanie w oczach faraona, tak, że dał mu za żonę siostrę swojej małżonki, królowej Tachpenes.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Hadad dalej znajdował łaskę w oczach faraona – tak wielką, że dał mu za żonę siostrę swojej żony, siostrę damy Tachpenes.