Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rózga i karcenie dają mądrość,* a chłopiec pozostawiony sam sobie** przynosi wstyd swojej matce.***[*240 13:24 ; 240 19:18 ; 240 22:15 ; 240 23:13-14 ][**Lub: nieposkromiony.][***240 17:21 ; 240 23:24-25 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rózga i upomnienia dają mądrość, a samowolne dziecko przynosi wstyd swojej matce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rózga i karność mądrość daje; ale dziecię swawolne zawstydza matkę swoję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rózga i karanie daje mądrość, ale dziecię puszczone na swą wolą, zawstydza matkę swoję.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rózga i karcenie udzielają mądrości, chłopiec zostawiony sobie przynosi wstyd matce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Rózga i upomnienie udzielają mądrości, a zuchwały młodzieniec przynosi wstyd matce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rózga i nagana rodzą mądrość; dziecko, pozostawione samo sobie, przynosi wstyd swojej matce.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rózga i napomnienie daje mądrość, a rozpasany chłopiec hańbi swoją matkę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rózga i upomnienie udzielają mądrości; lecz chłopiec puszczony samopas będzie przynosił wstyd swej matce.