Porównanie tłumaczeń Prz 29:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sprawiedliwy zna sprawę ubogich, bezbożny nie pojmuje (takiego) poznania.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sprawiedliwy troszczy się o sprawy ubogich, bezbożny nie pojmuje tego rodzaju troski.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sprawiedliwy zważa na sprawę ubogich, a niegodziwemu nie zależy na jej poznawaniu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Sprawiedliwy wyrozumiewa sprawę nędznych; ale niezbożnik nie ma na to rozumu i umiejętności.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zna sprawiedliwy sprawę ubogich, niezbożny nie rozumie umiejętności.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sprawiedliwy zajmuje się sprawami ubogich, grzesznik nie ma [dla nich] zrozumienia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nabożny zajmuje się sprawą ubogich, lecz bezbożny w ogóle na nią nie zważa.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sprawiedliwy troszczy się o sprawy ubogich, niegodziwy nie okazuje dla nich zrozumienia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sprawiedliwy zna potrzeby ubogich, natomiast bezbożny nie wie o niczym.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sprawiedliwy rozumie sprawę ubogich, bezbożny nie ma żadnego zrozumienia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Праведний вміє судити бідних, а безбожний не пізнає знання, і в бідного немає розуму тих, що пізнають.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Sprawiedliwy zapoznaje się ze sprawą biednych; niegodziwy nie zasięga o tym wiadomości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Prawy zna roszczenie prawne maluczkich. Niegodziwy nie zważa na taką wiedzę.