Porównanie tłumaczeń Pwt 23:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na zewnątrz obozu będziesz też miał ustronne miejsce* i tam na zewnątrz będziesz wychodził (za potrzebą).**[*ustronne miejsce : יָד , tj. ręka, bok, strona, euf. latryny.][**Wg PS: החוצה (to samo zn.), również w w. 14.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Poza tym na zewnątrz obozu urządzisz ustronne miejsce i tam będziesz wychodził za potrzebą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wśród swoich przyborów będziesz miał łopatkę; a gdy wyjdziesz na zewnątrz za potrzebą, wykopiesz nią dołek, potem odwrócisz się i przykryjesz swoje nieczystości.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będziesz miał rydlik między naczyniem swojem; a gdybyś chciał usiąść dla potrzeby, wykopiesz nim dołek, a obróciwszy się, zagrzebiesz plugastwo twoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
niosąc kołek za pasem; a gdy usiędziesz, wykopasz wkoło a wykopaną ziemią okryjesz to, czegoś pozbył:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zaopatrzysz się w kołek, a gdy wyjdziesz na zewnątrz, wydrążysz nim dołek, a wracając, przykryjesz to, czegoś się pozbył,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Poza obozem będziesz miał pewne miejsce i tam na zewnątrz będziesz wychodził.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A ustronne miejsce będziesz miał poza obozem, tam będziesz wychodził na zewnątrz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Za obozem będziesz miał miejsce ustronne i tam będziesz załatwiał swoją potrzebę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Poza obozem będziesz miał pewne miejsce, dokąd będziesz wychodził na zewnątrz.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wyznaczysz miejsce poza [obłokiem wokół] obozu, żebyś tam wychodził [za naturalną potrzebą].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тобі буде місце поза табором, і вийдеш туди геть.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Będziesz też miał poza obozem ustronie, gdzie będziesz mógł wychodzić do ustępu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wśród swych przyborów masz mieć kołek i gdy przykucniesz na zewnątrz, wykopiesz nim dołek i się odwrócisz, i przykryjesz swoje odchody.