Porównanie tłumaczeń 1Sm 8:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lud nie chciał jednak słuchać głosu Samuela, lecz odpowiedział: Nie tak,* ale niech będzie nad nami król![*Nie tak : klkn Mss: odpowiedział mu; wg G: Nie!]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lud nie chciał jednak posłuchać głosu Samuela: To nic — powiedzieli. — Niech zapanuje nad nami król!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lud jednak nie chciał posłuchać głosu Samuela i mówił: Nie tak, ale niech będzie król nad nami;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale nie chciał lud usłuchać głosu Samuelowego; owszem mówili: Nic z tego; ale król niech będzie nad nami,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A nie chciał lud usłuchać głosu Samuelowego, ale rzekli: Inaczej nic: król bowiem będzie nad nami,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odrzucił lud radę Samuela i wołał: Nie, lecz król będzie nad nami,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lud jednakże nie chciał słuchać głosu Samuela, lecz odpowiedział: Nie tak, ale niech król będzie nad nami!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lud nie chciał jednak usłuchać głosu Samuela, lecz odpowiedział: Nie! Niech nad nami będzie król!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Izraelici jednak nie zechcieli posłuchać rad Samuela i wołali: „Nie! Chcemy mieć króla nad nami,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lud nie chciał wszakże słuchać głosu Samuela mówiąc: - Nie, niech będzie król nad nami,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І нарід не бажав послухатись Самуїла і сказали йому: Ні, але хай над нами буде цар,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak lud nie chciał słuchać rady Samuela i zawołali: Nie; nad nami będzie król!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jednakże lud nie chciał słuchać głosu Samuela i rzekł: ”Nie, lecz będzie nad nami król.