Porównanie tłumaczeń Prz 16:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nabycie mądrości – o ileż to lepsze niż (zdobycie) złota, a nabycie rozumu – niż srebra najwyższej próby.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lepiej zdobyć mądrość niż nabywać złota! Lepiej zdobyć rozum niż srebro pierwszej próby!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O wiele lepiej jest nabyć mądrość niż złoto; a nabyć rozum lepiej niż srebro.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Daleko lepiej jest nabyć mądrości, niżeli złota najczystszego; a nabyć roztropności lepiej, niż srebra.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nabywaj mądrości, bo lepsza jest nad złoto, i nabywaj roztropności, bo droższa jest nad srebro.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Co lepsze od złota? Nabycie mądrości. Raczej mieć rozsądek niż srebro.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Więcej warte jest nabycie mądrości niż złota, a cenniejsze jest nabycie rozumu niż srebra.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
O ileż lepiej nabyć mądrość niż złoto, wyborniej posiąść zrozumienie niż srebro!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lepiej nabywać mądrość niż złoto, zdobyta umiejętność jest cenniejsza od srebra.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lepiej zdobyć mądrość niż złoto, mieć rozum niż srebro.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Розумний в ділах знаходить добра, а хто надіється на Бога блаженний.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nabywanie mądrości – o ileż to lepsze niż złoto; a nabywanie rozwagi – o ileż to wyśmienitsze niż srebro.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nabycie mądrości – o ileż lepsze jest od złota! I lepiej jest wybrać nabywanie zrozumienia niż srebro.