Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sprawiedliwy, chwiejny przed bezbożnym,* jest jak zmącone źródło albo skażony zdrój.[*240 12:3 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak zmącone źródło i zepsuty zdrój, tak sprawiedliwy, który upada przed niegodziwym.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako źródło nogami pomącone, albo zdrój zepsuty: tak sprawiedliwy, który upada przed niezbożnym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Źrzódło nogą zamącone i zdrój zepsowany, sprawiedliwy przed niezbożnikiem upadający.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Źródłem zmąconym i studnią zniszczoną jest prawy, co ugina się przed bezbożnym.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jak zanieczyszczone źródło i zmącony strumień, tak sprawiedliwy, nad którym triumfuje przewrotny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czym źródło zmącone i zdrój zatruty, tym sprawiedliwy, który wobec bezbożnika się chwieje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jak mętne źródło i zepsuta krynica – tak sprawiedliwy, który się ugina wobec niegodziwego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Źródłem zmąconym i zniszczoną studnią jest prawy, gdy chwieje się przed niegodziwcem.