Porównanie tłumaczeń Prz 8:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dzięki mnie rządzą książęta i dostojnicy – wszyscy sprawiedliwi sędziowie.*[*wszyscy sprawiedliwi sędziowie : wg G: posiadają ziemię, κρατοῦσι γῆς.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dzięki mnie rządzą książęta i wszyscy sprawiedliwi sędziowie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dzięki mnie panują władcy i dostojnicy, wszyscy sędziowie ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przez mię książęta panują i mocarze skazują sprawiedliwie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dzięki mnie rządzą władcy, wielmożni, wszyscy rządcy sprawiedliwi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dzięki mnie rządzą książęta i dostojnicy sądzą sprawiedliwie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dzięki mnie rządzą książęta, możni, wszyscy sędziowie sprawiedliwi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ze mną sprawują władzę książęta i dostojnicy sądzą na całej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
przeze mnie panują władcy, a możni przeze mnie sądzą całą ziemię.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мною величаються вельможі, і тирани мною володіють землею.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przeze Mnie rządzą władcy, panujący i wszyscy uczciwi sędziowie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dzięki mnie książęta sprawują władzę książęcą, a wszyscy dostojnicy sądzą w prawości.