Porównanie tłumaczeń Kpł 16:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tym dniu bowiem przebłagiwać się będzie za was, aby was oczyścić. Zostaniecie oczyszczeni od wszystkich waszych grzechów przed obliczem JHWH.*[*30 23:263; 40 29:7-11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym dniu bowiem dokonywać się będzie za was przebłagania — aby was oczyścić. Zostaniecie przed obliczem PANA oczyszczeni od wszystkich waszych grzechów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo w tym dniu kapłan dokona za was przebłagania, aby was oczyścić od wszystkich waszych grzechów, abyście byli oczyszczeni przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo w ten dzień oczyści was kapłan, abyście oczyszczeni byli od wszystkich grzechów waszych przed Panem oczyszczeni będziecie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tego dnia będzie oczyścienie wasze i ochędożenie od wszystkich grzechów waszych: przed PANEM będziecie oczyścieni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo tego dnia będzie za was dokonywane przebłaganie, aby oczyścić was od wszystkich grzechów. Wobec Pana będziecie oczyszczeni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W tym dniu bowiem zostanie dokonane przebłaganie za was, aby was oczyścić. Od wszystkich waszych grzechów będziecie oczyszczeni przed Panem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym dniu bowiem dokona się przebłaganie za was, aby was oczyścić z wszelkich waszych grzechów i będziecie oczyszczeni przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym dniu odbędzie się za was obrzęd zadośćuczynienia, aby was oczyścić z wszystkich waszych grzechów. Zostaniecie oczyszczeni przed PANEM.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W tym dniu bowiem dokona się przebłaganie za was, by was oczyścić: staniecie się czystymi od wszelkich grzechów wobec Jahwe.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bo w ten dzień będzie dokonane przebłaganie za was, żeby was oczyścić. Będziecie oczyszczeni ze wszystkich waszych grzechów przed Bogiem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо в цьому дні надолужить за вас, щоб очистити вас з усіх ваших гріхів перед Господом, і будете очищені.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem w ten dzień was rozgrzeszy, by was uczynić czystymi; macie być czystymi przed obliczem WIEKUISTEGO od wszystkich waszych grzechów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W tym bowiem dniu zostanie za was dokonane przebłaganie, by uznać was za czystych. Będziecie przed Jehową oczyszczeni ze wszystkich waszych grzechów.