Porównanie tłumaczeń 2Kor 6:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś tą samą zapłatę jak dzieciom mówię niech zostaną rozszerzone i wy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
dla takiej samej wzajemności – jak do dzieci mówię* – i wy otwórzcie się szeroko.**[*530 4:14; 590 2:11][**540 7:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś tą samą zapłatą*, jak dzieciom mówię, rozszerzcie, się i wy. [* Chodzi o wzajemność.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś tą samą zapłatę jak dzieciom mówię niech zostaną rozszerzone i wy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W imię wzajemności — jak do dzieci mówię — otwórzcie się i wy szeroko.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odwzajemniając się więc nam — jak do moich dzieci mówię — rozszerzcie się i wy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
O wzajemną tedy nagrodę jako dziatkom mówię: Rozszerzcież się i wy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A mając nagrodę (mówię jako synom), rozprzestrzeńcie się i wy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpłacając się nam w ten sposób, otwórzcie się i wy: jak do swoich dzieci mówię.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ponieważ zaś należy się odwzajemniać, przeto jak do dzieci mówię: Rozszerzcie i wy serca wasze!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpłacając się jednak tą samą monetą, jak do dzieci mówię, otwórzcie się i wy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odpłaćcie tym samym! Mówię do was jak do dzieci: Otwórzcie i wy wasze serca!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Na zasadzie zatem wzajemności — jak do dzieci mówię — i wy się szeroko otwórzcie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Mówię, jak do własnych dzieci; odwzajemnijcie mi się i także otwórzcie serca.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpłaćcie się tym samym! Mówię jak do swoich dzieci - rozszerzcie i wy swoje serca!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Кажу вам, наче дітям, - будьте широкими й ви.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A to jest nagrodą, jak dzieciom mówię: Zostańcie rozszerzeni i wy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Żeby więc być "w porządku" (mówię językiem dzieci), i wy szeroko otwórzcie swe serca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż odpłacając się – mówię jak do dzieci – wy też się rozszerzcie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mówię więc jak do własnych dzieci: Okażcie nam waszą miłość!