Porównanie tłumaczeń Hi 31:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
jeśli widziałem ginącego z powodu braku odzienia i potrzebującego bez okrycia;
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
jeśli widziałem ginącego z powodu braku ubrania i potrzebującego bez okrycia;
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli widziałem ginącego z powodu braku ubrania albo biedaka bez okrycia;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźliżem widział kogo ginącego dla tego, że szaty nie miał, a nie dałem żebrakowi odzienia;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
jeślim gardził ginącym, przeto że nie miał suknie, i ubogim bez odzienia,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy na biedaka nagiego patrzałem, kiedy nędzarzom zabrakło odzienia?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli widziałem kogoś ginącego z powodu braku odzieży i biedaka bez okrycia,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli widziałem ginącego z braku ubrania, ubogiego bez okrycia,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli widziałem ginącego z braku odzieży i ubogiego, który nie miał okrycia,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeślim widział ginącego bez ubrania i nędzarza bez okrycia,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж і я не зглянувся на нагого, що гинув, і не зодягнув,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli widziałem ginącego bez odzieży, lub ubogiego bez przykrycia;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
jeżeli widywałem, że ktoś ginie z braku szaty albo że biedny nie ma okrycia;