Porównanie tłumaczeń Iz 46:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wzywam ze Wschodu drapieżnego ptaka,* z ziemi dalekiej człowieka, który spełni mój plan.** Jak powiedziałem, tak go wypełniam, jak zaplanowałem, tak to czynię.[*drapieżnego ptaka, עַיִט (‘ait), lub: orła. Odniesienie do Cyrusa.][**mój plan, za qere עֲצָתִי (‘atsati): Jego plan, za ketiw עֲצָתֹו (‘atsato); 1QIsa a za qere.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wzywam ze wschodu orła,[286] z dalekiej ziemi tego, który spełni mój plan.[287] Jak powiedziałem, tak się dzieje, jak zaplanowałem, tak też czynię.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przywołuję ze wschodu ptaka drapieżnego, z dalekiej ziemi mężczyznę, który wykonuje moją radę. Powiedziałem i wykonam to, postanowiłem i uczynię to.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Który zawołam od wschodu słońca ptaka, z ziemi dalekiej tego, któryby wykonał radę moję. Rzekłem, a dowiodę tego; umyśliłem, a uczynię to.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który wzywam ze wschodu słońca ptaka a z dalekiej ziemie męża wolej mojej. I rzekłem a przywiodę to, utworzyłem a uczynię to.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przyzywam ze wschodu drapieżcę, człowieka upatrzonego z dalekiej krainy. Ledwie co wypowiem, już w czyn wprowadzone, ledwie myśl powziąłem, już wykonana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przywołuję ze Wschodu ptaka drapieżnego, a z ziemi dalekiej męża, który wykona mój zamysł; jak powiedziałem, tak to wykonuję, jak postanowiłem, tak to czynię.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wzywam drapieżnego ptaka ze wschodu, człowieka według Mojego zamysłu, z dalekiego kraju. Tak powiedziałem, tak też to sprawię, zamierzyłem i rzeczywiście tego dokonam.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przywołuję ze wschodu drapieżnego ptaka, z daleka wzywam tego, który plan mój spełnia. Jeśli coś powiedziałem, tak się stanie. Jeśli coś postanowiłem, tak będzie uczynione.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Orła przyzywam ze Wschodu, męża mojej woli - z dalekiej krainy. Co zapowiedziałem - to urzeczywistnię, jak zaplanowałem - tak też przeprowadzę!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я той, хто кличе птаха зі сходу і з землі здалека про те, що врадив Я, Я сказав і привів, придбав і зробив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Który wzywam ze Wschodu drapieżnego ptaka, męża Mojego przeznaczenia z dalekiej ziemi. Powiedziałem, więc to osiągnę; ułożyłem, więc spełnię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tym, który ze wschodu słońca wzywa drapieżnego ptaka, z dalekiej ziemi męża, który spełni mój zamiar. Ja to powiedziałem. Ja też to urzeczywistnię. Ja nadałem temu kształt, ja też to uczynię.