Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy powiedzieli synowie Izraela do Mojżesza: Oto skonamy!* Zginiemy! Wszyscy zginiemy![*Tj. skonaliśmy, pf. profetyczne.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zawołali znów Izraelici do Mojżesza: Oto giniemy! Jesteśmy zgubieni, wszyscy jesteśmy straceni!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy synowie izraelscy rzekli do Mojżesza: Oto konamy! Giniemy! Wszyscy giniemy!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Izraelici wołali znów do Mojżesza: „Oto giniemy, nie ma dla nas ratunku, wszyscy jesteśmy straceni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Izraelici zaś mówili do Mojżesza: - My konamy, giniemy wszyscy, giniemy!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Synowie Jisraela powiedzieli do Moszego: [Nigdy nie będziemy mogli być dostatecznie ostrożni, żeby nie wejść do Namiotu Wyznaczonych Czasów] - jedni padną [od miecza], innych pochłonie ziemia, pozostali umrą od plagi.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A synowie Israela powiedzieli do Mojżesza, mówiąc: Oto konamy i giniemy; wszyscy giniemy.