Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdzież jest jaskinia lwów i to żerowisko* lwiąt, dokąd zachodził lew, gdzie była lwica, lwie szczenię** – i nikt ich nie płoszył?[*żerowisko, מִרְעֶה (mir‘e h), BHS: jaskinia, מְעָרָה (me‘ara h).][**dokąd (…) szczenię G: dokąd chodził lew, aby wejść tam, szczenię lwie 4QpNah.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lew już dosyć rozszarpał ofiar dla swych lwiąt i zadusił je dla swoich lwic, napełniał łupem swoje jaskinie, a zdobyczą swoje legowiska.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lew, który dostatkiem chwytał lwiętom swoim i zaduszał dla lwic swoich, który napełniał łupem jaskinie swoje, a obłowem łożyska swoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lew nachwytał dostatecznie szczeniętom swym i nabił lwicom swym a napełnił łupem jaskinie swoje, a łożysko swe wydartkiem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lew dosyć rozszarpał [ofiar] dla swoich szczeniąt i nadusił dla swoich lwic, i wypełnił zdobyczą swe nory, a legowiska swoje grabieżą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdzie jest teraz jaskinia lwów i legowisko lwich szczeniąt, dokąd zachodził lew i lwica i ich młode a nie było nikogo, kto by go wystraszył?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdzież teraz jest jaskinia lwów i miejsce zabaw lwiątek? Tutaj miał lew swoją kryjówkę, a jego młodych nikt nie płoszył.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdzież jest jaskinia lwów i miejsce żeru lwiątek, dokąd lew przyprowadzał swe młode i gdzie nikt ich nie płoszył?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdzie jest teraz legowisko lwów, owo miejsce hodowli lwiąt, gdzie kroczył lew, lwica, oraz lwie szczenię, i nikt ich nie wystraszył?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lew rozszarpywał, by wystarczyło dla jego szczeniąt, i dusił dla swych lwic. I napełniał swój dół zdobyczą, a swoje kryjówki rozszarpanymi zwierzętami.