Porównanie tłumaczeń Hi 22:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo wtedy będziesz rozkoszował się Wszechmocnym i wzniesiesz ku Bogu swe oblicze.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy naprawdę On będzie twoją rozkoszą, ku Niemu będziesz wznosił swoje oblicze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy będziesz się rozkoszować we Wszechmocnym i podniesiesz do Boga swoje oblicze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy się w Wszechmocnym rozkochasz, a podniesiesz ku Bogu oblicze twoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tedy w Wszechmocnym rozkoszami opływać będziesz, i podniesiesz ku Bogu oblicze twoje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
bo wtedy rozkoszą twą będzie Wszechmocny, podniesiesz twarz swą ku Bogu,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy Wszechmocny będzie twoją radością i podniesiesz ku Bogu swoje oblicze.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszechmocny będzie twą radością i ku Bogu wzniesiesz swoje oblicze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
wtedy Wszechmocny będzie twoją radością, i podniesiesz twarz do Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wówczas Wszechmogący będzie twym umiłowaniem i ku Bogu wzniesiesz swe oblicze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тоді будеш сміливий перед Господом, радісно поглянувши на небо.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak, wtedy będziesz się rozkoszować Wszechmocnym i ku prawdziwemu Bogu podniesiesz swoje oblicze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo wtedy swą niezwykłą rozkosz znajdziesz w Wszechmocnym i swą twarz podniesiesz ku Bogu.