Porównanie tłumaczeń Ezd 5:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Oto) odpis listu, który posłał Tattenaj, namiestnik Zarzecza, i Szetar -Boznaj oraz jego towarzysze, urzędnicy* Zarzecza, do króla Dariusza.[*urzędnicy, aram. אֲפַרְסְכָיֵא .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A oto odpis pisma, które Tatenaj, namiestnik prowincji położonych za Eufratem, oraz Szetar-Boznaj wraz ze współpracownikami, urzędnikami prowincji zza Eufratu, przesłali do króla Dariusza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To jest odpis listu, który do króla Dariusza posłali Tattenaj, namiestnik zarzecza, Szetarboznaj i jego towarzysze Afarsachajczycy, którzy byli za rzeką.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tenci jest przepis listu, który posłał do króla Daryjusza Tattenaj, starosta za rzeką, i Setarbozenaj, i towarzysze jego Afarsechajczycy, którzy byli za rzeką, do króla Daryjusza.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kopia listu, który posłał Tatanaj, książę krainy za Rzeką, i Starbuzanaj, i radźce jego Arfasachczycy, którzy byli za Rzeką, do Dariusza króla.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Odpis listu, który Tattenaj, namiestnik Transeufratei, i Sztarboznaj oraz towarzysze jego, Persowie w Transeufratei, posłali do króla Dariusza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto odpis listu, jaki Tattenaj, namiestnik Zarzecza, i Szetar-Boznaj oraz jego towarzysze, urzędnicy perscy Zarzecza, posłali do króla Dariusza.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto odpis listu, który namiestnik obszarów za Rzeką Tattenaj oraz Sztar-boznaj ze swymi zwolennikami urzędującymi na obszarze za Rzeką skierowali do króla Dariusza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto odpis listu, który Tattenaj, namiestnik prowincji Transeufrateia, i Szetar-Boznaj oraz urzędnicy prowincji perskich za Eufratem wysłali do króla Dariusza.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpis listu, który wysłali do króla Dariusza: Tattenaj, zarządca kraju za Eufratem, Szetar-Boznaj i jego towarzysze, niżsi urzędnicy kraju za Eufratem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Виклад послання, яке післав цареві Дарієві Таттанай володар з поза ріки і Сатарвузан і їхні спіслуги Афарсахеї, що з другої сторони ріки.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
To jest odpis listu, który posłał do króla Dariusza Tattenaj, namiestnik za rzeką, i Szetar–Bozenaj oraz ich towarzysze – Afarsachici, którzy mieszkali za rzeką.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto odpis listu, który Tattenaj, namiestnik za Rzeką, i Szetar-Bozenaj oraz jego towarzysze, niżsi namiestnicy będący za Rzeką, wysłali do króla Dariusza;